close menu

Sous-titres des vidéos : 7 bonnes raisons de transcrire votre contenu vidéo

Video captions

Plus que jamais, la vidéo est utilisée comme une forme attrayante de marketing numérique par les entreprises de toutes tailles. En fait, 85 % des entreprises déclarent aujourd'hui utiliser la vidéo comme outil de marketing, et la majorité d'entre elles bénéficient d'un retour sur investissement positif grâce au marketing vidéo.

Il y a donc de fortes chances que vous utilisiez déjà la vidéo à l'avantage de votre marque, mais vous pourriez passer à côté de certains avantages majeurs si vous ne transcrivez pas également vos vidéos avec des légendes.

En ayant une meilleure compréhension de ce que sont les sous-titres vidéo et des nombreux avantages qu'il y a à les incorporer dans votre marketing, vous pouvez commencer à tirer le meilleur parti de ces vidéos auxquelles vous consacrez tant d'efforts.

Et lorsque vient le moment d'ajouter des sous-titres à vos vidéos, un professionnel du marketing expérimenté peut suivre certaines bonnes pratiques importantes pour garantir que vos transcriptions sont précises, accessibles et faciles à lire.

Que sont les sous-titres vidéo?

En termes simples, le sous-titrage vidéo consiste à ajouter un texte écrit ou des sous-titres à une vidéo pour permettre aux spectateurs de suivre ce qui est dit dans la vidéo elle-même.

Généralement, ces sous-titres sont affichés au bas de l'écran, également appelé tiers inférieur.

Lower third

Les sous-titres vidéo bien faits sont accessibles mais discrets, et ils peuvent être fermés (activés ou désactivés) ou ouverts (visibles en permanence).

Les légendesvidéo permettent aux spectateurs de suivre ce qui est dit dans la vidéo elle-même.

Ajoutez facilement des légendes à vos vidéos

avec Wave.videoEssayez maintenant

Types de sous-titres vidéo

Il est plus que probable que vous ayez déjà vu de vos propres yeux à quoi ressemblent des vidéos transcrites. Cependant, il y a quelques distinctions à garder à l'esprit qui séparent certaines méthodes de transcription des autres. En connaissant quelques-uns des types de sous-titres vidéo les plus courants et leurs applications, vous pourrez mieux décider lequel vous convient le mieux.

Superposition de texte

Le sous-titragevidéo par superposition de texte est la méthode la plus élémentaire. Il consiste à ne transcrire que des parties de la vidéo pour en souligner les points et concepts clés. Les sous-titres en superposition de texte peuvent être un choix judicieux si vos spectateurs ne bénéficient pas nécessairement d'une transcription mot à mot de votre vidéo.

Cette méthode demande également beaucoup moins de temps et d'efforts à mettre en œuvre, car il y a moins à transcrire.

Text Overlay

(Source : Evan Carmichael)

Sous-titres codés

Si vous souhaitez que vos spectateurs puissent suivre votre vidéo mot à mot, le sous-titrage est votre meilleure option. Avec les sous-titres codés, la narration de la vidéo s'affiche simultanément avec les paroles de la vidéo, ce qui permet aux spectateurs de suivre en temps réel, même si la vidéo est coupée.

Closed video captions

(Source : MasterClass)

Sous-titres

Si vous souhaitez que votre vidéo soit disponible en plusieurs langues, les sous-titres sont un choix judicieux. Plus précisément, les sous-titres fournissent une transcription mot à mot des dialogues de votre vidéo dans une ou plusieurs autres langues.

Video subtitles

(Source : Domestika)

Principaux avantages du sous-titrage de vos vidéos

Vous avez maintenant une meilleure compréhension de quelques-uns des types de sous-titres vidéo les plus courants, mais vous n'êtes peut-être pas encore totalement convaincu que l'ajout de sous-titres à votre contenu vidéo en vaut la peine. Découvrez ci-dessous quelques-uns des avantages les plus convaincants de la transcription de votre contenu vidéo et nous pensons que vous verrez la lumière.

1. Mieux faire passer votre message

Une étude menée par l'unité de recherche Ecampus de l'université d'État de l'Oregon a révélé que 52 % des étudiants considèrent les légendes comme une aide utile à l'apprentissage et contribuent à améliorer la compréhension globale. En ce sens, l'utilisation de légendes pourrait aider votre marque à mieux communiquer son message.

Pensez-y : vos légendes de texte peuvent servir de renforcement cognitif pour votre contenu vidéo, ce qui peut permettre à vos spectateurs de comprendre plus facilement les points clés et de s'en souvenir plus tard.

Les légendes servent de renforcement cognitif pour votre contenu vidéo, ce qui permet à vos spectateurs de comprendre plus facilement les points clés et de s'en souvenir par la suite.

2. Favoriser une expérience d'observation flexible

Saviez-vous que jusqu'à 85 % des vidéos visionnées sur Facebook sont diffusées sans son ? De nos jours, les appareils mobiles permettent plus que jamais aux gens de consommer du contenu en déplacement, mais ils le font souvent dans des environnements sensibles au son, où il n'est pas toujours possible d'écouter le son complet.

Prenons l'exemple d'une personne qui regarde une vidéo sans écouteurs dans un métro bondé. C'est là que les sous-titres de votre vidéo peuvent faire toute la différence, en offrant la flexibilité que vos utilisateurs apprécieront lorsqu'ils ne pourront pas écouter.

3. Obtenir un meilleur engagement

En fin de compte, l'un des résultats les plus souhaités lorsque vous produisez du contenu vidéo est non seulement d'atteindre mais aussi d'engager vos spectateurs, et l'ajout de légendes de texte peut vous aider à le faire.

Il faut savoir, par exemple, que l'inclusion de légendes dans les vidéos Facebook de votre marque pourrait à elle seule augmenter le temps de visionnage de 12 %. Une autre étude a révélé que les vidéos sous-titrées sont vues 40 % plus souvent que les vidéos non sous-titrées, et que les spectateurs sont 80 % plus susceptibles de regarder une vidéo dans son intégralité si elle est sous-titrée. Tout ceci suggère que les vidéos avec texte sont généralement plus attrayantes et captivantes que leurs homologues non sous-titrées !

Video marketing statistics: 91% of videos with captions are watched to completion

4. Améliorer l'accessibilité

Selon l'Organisation mondiale de la santé, plus de 5 % de la population mondiale (environ 466 millions de personnes) souffre d'une forme de perte auditive. L'inclusion de sous-titres codés dans les vidéos de votre marque permet aux personnes malentendantes d'accéder plus facilement à votre contenu et de recevoir votre message. Et dans certains cas, les sous-titres vidéo peuvent même être légalement requis par la Commission fédérale des communications (FCC).

Même si vous n'êtes pas légalement tenu d'inclure des sous-titres dans vos vidéos, la dernière chose que vous voulez est qu'un client potentiel associe votre marque à une marque qui n'est pas adaptée aux personnes malentendantes.

5. Améliorez votre référencement

Beaucoup de gens ne réalisent pas que la transcription de contenu vidéo peut également améliorer les résultats des moteurs de recherche d'une marque, mais c'est certainement le cas !

Les robots qui "explorent" le Web sont désormais capables de lire les sous-titres des vidéos sous la forme d'un fichier texte intégré, ce qui facilite l'indexation de votre page. Ainsi, les internautes qui recherchent des mots clés liés à votre contenu vidéo peuvent également trouver plus facilement votre contenu. Les vidéos non sous-titrées, en revanche, ne peuvent pas être "lues" par les robots des moteurs de recherche.

Et bien sûr, comme vous rendez votre vidéo plus accessible en incluant des sous-titres, cela peut aussi jouer dans votre algorithme de référencement et être à l'avantage de votre marque.

6. Mieux localiser votre contenu

Le sous-titragevidéo facilite également la localisation de votre contenu pour l'adapter à différentes zones géographiques ou à des publics parlant des langues différentes. Une fois que votre contenu vidéo est transcrit, sa traduction dans une autre langue est relativement rapide et facile.

Il existe de nombreux logiciels de traduction gratuits et peu coûteux qui sont assez fiables ; vous pouvez également faire appel à un traducteur indépendant pour un coût relativement faible si vous préférez une plus grande tranquillité d'esprit (et une plus grande précision).

Une fois que votre contenu vidéo est transcrit, sa traduction dans une autre langue est relativement rapide et facile.

7. Reformulez votre contenu

Si vous prenez l'habitude de légender toutes les vidéos de votre marque, il vous sera également plus facile de créer du contenu dérivé par la suite.

Un webinaire sous-titré, par exemple, peut être transformé en un article de blog attrayant dans un tout nouveau format.

En outre, le fait de disposer de versions transcrites de chacune des vidéos de votre marque vous permet de récupérer rapidement et facilement des citations et des phrases clés pour un nouveau contenu, si nécessaire.

Voir ce message sur Instagram

Un message partagé par Wave.videо (@wave.video) le .

Ajouter du texte à une vidéo: Meilleures pratiques

Vous êtes prêt à intégrer le sous-titrage dans la prochaine vidéo de votre marque ? Vous trouverez ci-dessous quelques conseils et astuces à garder à l'esprit qui rendront vos sous-titres plus faciles à lire et plus accessibles à vos spectateurs.

1. Des arrière-plans clairs

Pour commencer, assurez-vous toujours que les polices de vos légendes sont placées sur un fond clair. Sinon, vos spectateurs pourraient avoir du mal à différencier certaines lettres sur des fonds plus clairs ou plus foncés, ce qui pourrait rendre votre message difficile à lire.

Si votre vidéo n'offre pas d'arrière-plan solide pour l'insertion de texte, pensez à définir une couleur d'arrière-plan pour votre police qui sera très contrastée par rapport au texte lui-même. Par exemple, vous pouvez choisir un fond blanc pour une lisibilité maximale.

2. Polices de caractères simples

Lorsque vous choisissez une police, vous devez également sélectionner quelque chose de simple qui sera facile à lire pour vos spectateurs. En règle générale, évitez les polices de caractères manuscrites ou script, qui peuvent être difficiles à lire. Pour les applications numériques, les polices sans empattement sont recommandées. Voici quelques exemples de polices sans empattement faciles à utiliser:

  • Helvetica
  • Verdana
  • Futura

3. Rythme raisonnable

Enfin, soyez également attentif au rythme de votre sous-titrage. Fixez un rythme que vos spectateurs seront en mesure de suivre.

Il est toujours bon de "tester" vos sous-titres en regardant vous-même la vidéo et en vous assurant que vous n'avez pas de mal à suivre le rythme. Vous pouvez également demander à quelques personnes qui ne connaissent pas la vidéo de la regarder et de la suivre pour obtenir un avis plus impartial.

Pour des instructions plus détaillées sur la façon d'ajouter du texte aux vidéos, consultez notre guide complet : Ajouter du texte à une vidéo:Tout ce que vous devez savoir

L'essentiel sur les sous-titres vidéo

Si vous ne transcrivez pas déjà les vidéos de votre marque, c'est le moment de commencer. Le fait d'avoir des légendes pour vos vidéos rendra votre message plus accessible à votre public et stimulera votre référencement dans le processus !

7 Reasons to Add Video Captions to Your Videos

Nous vous tiendrons au courant !

Rejoignez les 5 000 spécialistes du marketing qui lisent nos articles en premier.